
Lucasさん
2024/12/19 10:00
鉄線 を英語で教えて!
りんご農園に熊が入ってりんごを食べるので「鉄線を張り巡らせた」と言いたいです。
回答
・barbed wire
「鉄線、有刺鉄線」は上記のように表現します。
barbed には「とげのある」という意味があります。
I stretched barbed wire around my farm.
私は農園に鉄線を張り巡らせた。
はりめぐらせる、は stretch「広げる」 と around 「周囲に、あちこちに」を使います。広範囲のいたるところに鉄線を配置している様子を表現できます。
例文
A:I stretched carpet at my new house.
新しい家にカーペット敷いたの。
B: By yourself?
自分で?
A: Yeah, it’s cheap and fun!
うん、安上がりだし楽しいしね!
ご参考になれば幸いです。
関連する質問
- 有刺鉄線 を英語で教えて! 有刺鉄線 を英語で教えて!