kentaroさん
2024/10/29 00:00
晩婚 を英語で教えて!
近年は晩婚化しているとよく聞きますが、これは英語で何と言いますか?
回答
・Getting married later in life.
・Tying the knot later on.
「Getting married later in life」は、いわゆる「晩婚」を表すカジュアルな表現です。
30代後半以降など、平均より遅めの結婚を指す際に使います。ネガティブな意味はなく、落ち着いてから結婚する、というニュアンスで自分や他人の状況を説明するときにぴったりです。
It seems like more and more people are getting married later in life these days.
最近、ますます多くの人が晩婚化しているようですね。
ちなみに、「Tying the knot later on.」は「将来的に結婚するつもりだよ」というニュアンスです。プロポーズ直後や、結婚の具体的な時期は未定だけど、いずれは…と考えているカップルが、友人などにカジュアルに結婚の意思を伝える時にぴったりの表現です。
I hear that a lot of people are tying the knot later on these days.
最近は多くの人が晩婚化していると聞きます。
回答
・Late marriage
・Delayed marriage
1. Late marriage
Late:遅い
Marriage:結婚
直訳で「遅い結婚」となり、「結婚の時期が遅いこと」「結婚が通常より後に行われる状況」を表現できます。
ニュートラルな英語表現で、個人的な選択で結婚を遅らせた場合にも使えます。
例文
Late marriage is becoming more common in modern society.
現代社会では晩婚が一般的になりつつあります。
2. Delayed marriage
Delayed:遅れた、延期された
Marriage:結婚
Delayedは形容詞としてMarriageを修飾しており、直訳で「遅らせた結婚」を意味です。
「本来のタイミングから遅れた結婚」を強調する表現です。
経済的な問題や社会的変化が原因で結婚が遅れている場合によく使用されます。
例文
The trend of delayed marriage is linked to career priorities and financial stability.
晩婚の傾向はキャリアの優先や経済的安定に関連しています。
参考にしてみてください。
関連する質問
- 晩婚 を英語で教えて!
Japan