naito

naitoさん

2024/09/26 00:00

経産婦 を英語で教えて!

一度出産経験があるので、「私は経産婦です」と言いたいです。

0 59
sekine.naomi.123

sekine.naomi.123さん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2025/01/31 05:08

回答

・a woman who has given birth before

「経産婦」は、英語でこのように表現します。
who has given birth before「以前に出産経験がある」という意味です。このフレーズで全体で a woman を後ろから修飾し、全体で「経産婦」を意味します。


I am a woman who has given birth before.
私は経産婦です。

なお、もっとシンプルに「私は出産経験があります。」と伝える場合は、以下のように表現できます。
I have given birth before.

have given birth は、出産したことがあるという現在完了形です。過去に出産した経験があり、それが現在にも影響を与えていることを示唆します。

参考にしてみてください。

役に立った
PV59
シェア
ポスト