Kokohaさん
2024/09/26 00:00
検針票 を英語で教えて!
電気代が幾らかを知りたかったので、「検針票がありますか?」と言いたいです。
回答
・Utility bill
・Meter reading statement
「Utility bill」は、電気・ガス・水道など、生活に欠かせない公共料金の請求書のことです。日本語の「光熱費の請求書」とほぼ同じ意味で、日常生活でよく使われるカジュアルな表現です。
例えば、引越し後の住所証明として提出したり、ルームメイトと割り勘の話をしたりする時に「utility bill見せて」のように使えます。
Do you have the utility bill?
公共料金の請求書はありますか?
ちなみに、"Meter reading statement" は、電気やガス等のメーターの検針結果を知らせる明細書のことです。引越し時の精算や、毎月の使用量を確認したい時に使えます。「検針票」や「使用量のお知らせ」といった方が自然で分かりやすいですよ。
Do you have the latest meter reading statement?
最新の検針票はありますか?
回答
・meter reading slip
「検針票」は上記の名詞句で表します。「検針」は「メーターを読むこと」ですので動名詞句で meter reading として「票」に該当する「紙片」の意味の名詞 slip と組み合わせます。
例文
Is there a meter reading slip?
検針票がありますか?
構文は、「~がありますか?」の内容なので「there+be動詞」の構文形式で疑問形の Is there として前述語群の後に主語(meter reading slip)を続けて構成します。
また「~がありますか?」は Do you have ~? とも表すことができるので以下の様にも構成できます。
Do you have a meter reading slip?
検針票がありますか?
構文は、助動詞(Do)の後に第三文型(主語[you]+動詞[have]+目的語[meter reading slip)で構成します。
関連する質問
- メーターを検針する を英語で教えて! 水道検針 を英語で教えて!
Japan