nanae

nanaeさん

2024/09/26 00:00

工数 を英語で教えて!

職場の朝礼で、社員に「工数のかかるプロジェクトなので、優先順位をよく考えて動くように」と言いたいです。

0 18
dariachan

dariachanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/14 17:36

回答

・man-hour
・person-hour

1. man-hour
man-hour は「工数」という意味です。工数は1人が1時間で作業できる単位のことです。英語を直訳してもわかるように、man「人」とhour「1時間」から「工数」という単位となります。


This is a project that require man-hours, so think about your priorities.
工数のかかるプロジェクトなので、優先順位を考えて動くように。
※that は project を詳しく説明するために関係代名詞として用いられています。
※So「なので」という意味の接続詞
※think の前に名詞がなく文の先頭にあるため、命令形となります。

2. person-hour
person も「人」という意味で、hour と合わせることで「工数」という意味になります。


We can save 10 man-hours.
10時間の工数を削減できる。
※save「節約する・削減する」

役に立った
PV18
シェア
ポスト