sinoharaさん
2022/10/10 10:00
初物 を英語で教えて!
今年に入って初めて何かを食べる時に「初物」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・First catch of the season
・First pick of the season
・First fruits of the season
Check it out! I'm having my first catch of the season.
「ほら見て!今年に入って初めて食べるものだよ。」
「First catch of the season」とは「今シーズン最初の釣果」や「シーズン最初の獲物」といった意味で、釣りや狩猟などの分野で使われます。新しいシーズンが始まった直後に、最初に獲得した魚や動物を指す表現です。また転じて、スポーツなどでシーズン最初の成功や達成、または新ビジネスでの初めての契約や収益を指すこともあります。
I just had my first pick of the season, a delicious apple from my tree.
「私の木から採った美味しいリンゴ、今年最初の初物を食べたところです。」
These strawberries are the first fruits of the season! They taste amazing!
「これらのイチゴは今シーズン初のフルーツだ!素晴らしい味だよ!」
First pick of the seasonは通常、収穫された作物や果物、特に限定または季節性の産物を指す際に使われます。例えば、トマトの最初の収穫または初めて獲れた魚などについて言及するときに使います。これに対し、"First fruits of the season"は最初に熟した果物や野菜を指すため、より具体的な意味を持ちます。これが最初に現れると次の収穫が近いことを示す象徴的な表現でもあります。したがって、前者はより広範で一般的な収穫を、後者は特定の果物や野菜の初めての収穫を指すために使われます。
回答
・the first of the season
例文
When you eat something for the first time after the start of the new year, you say, " you eat the first of the season."
今年に入って初めて何かを食べる時に、「初物」を食べると言います。
「初物」は、他にも、
"something that has just come into season"
と表現できます。
「初物好き」は、"a person who likes foods which just come into season"です。
関連する質問
- 初物 を英語で教えて! 終わり初物 を英語で教えて!