Bonnieさん
2024/09/26 00:00
社畜 を英語で教えて!
会社の所有物のように働く時に、「社畜」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
0
回答
・corporate slave
・wage slave
corporate slave
社畜
corporate は「会社の」「企業の」「法人の」などの意味を表す形容詞ですが、「共同の」「集団の」などの意味も表せます。また、slave は「奴隷」「奴隷のように働く人」などの意味を表す名詞です。
Just between you and me, there are many corporate slaves in this industry.
(ここだけの話、この業界には社畜がたくさんいる。)
wage slave
社畜
wage は「賃金」「給料」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「行う」「戦う」などの意味も表せます。
I don't wanna be a wage slave definitely.
(絶対に社畜にはなりたくない。)
※wanna は want to を略したスラング表現になります。
関連する質問
- 社畜 を英語で教えて! 社畜 を英語で教えて!
役に立った0
PV0