Bonnie

Bonnieさん

2024/09/26 00:00

社畜 を英語で教えて!

会社の所有物のように働く時に、「社畜」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 0
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/28 16:49

回答

・corporate slave
・wage slave

corporate slave  
社畜

corporate は「会社の」「企業の」「法人の」などの意味を表す形容詞ですが、「共同の」「集団の」などの意味も表せます。また、slave は「奴隷」「奴隷のように働く人」などの意味を表す名詞です。

Just between you and me, there are many corporate slaves in this industry.
(ここだけの話、この業界には社畜がたくさんいる。) 

wage slave
社畜

wage は「賃金」「給料」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「行う」「戦う」などの意味も表せます。

I don't wanna be a wage slave definitely. 
(絶対に社畜にはなりたくない。)
※wanna は want to を略したスラング表現になります。

役に立った
PV0
シェア
ポスト