Yuki

Yukiさん

2022/10/10 10:00

適宜 を英語で教えて!

オンラインレッスンで、生徒に「分からないことがあれば、適宜教えて下さいね」と言いたいです。

0 981
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/01 00:00

回答

・As necessary
・As appropriate
・As needed

Please let me know if there's anything you don't understand, as necessary.
「分からないことがあれば、必要に応じて教えてくださいね。」

「As necessary」は「必要に応じて」「必要があるときに」「必要ならば」などの意味を持つ英語のフレーズです。何かを行うタイミングや回数がその都度、状況や条件により変わることを示します。例えば、「Make corrections as necessary」は「必要に応じて修正を行ってください」、「I will contact you as necessary」は「必要になったらあなたに連絡します」といった具体的な文脈で使われます。そのため、指示を出す際や計画を立てる際などによく用いられます。

If you have any questions, please let me know as appropriate.
「何か疑問点がありましたら、適宜教えて下さいね。」

Please feel free to inform me as needed if there's anything you don't understand.
「分からないことがあれば、適宜教えて下さいね。」

As appropriateと"As needed"は似たような文脈で使われますが、異なる意味を持ちます。"As appropriate"はある状況や行動が適切または妥当であるときに使います。これは特定の規則や制度に従って行動することを暗示します。一方、"As needed"は具体的な要件または必要性に基づいて行動することを指します。このフレーズは、必要に応じてまたは必要なときに行動や対応をとることを示します。従って、"As appropriate"はより一般的な指針を示し、"As needed"はより具体的な要件や必要性を示します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/10 19:09

回答

・accordingly
・depending on the situation

「適宜」は英語では accordingly や depending on the situation などで表現することができます。

If there is anything you do not understand, please let me know accordingly.
(分からないことがあれば、適宜教えて下さいね。)

For the time being, I'll go according to strategy, but regarding tactical changes, the captain will do it depending on the situation.
(一応、作戦通りに行くけど、戦術変更に関しては、適宜キャプテンが行ってくれ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV981
シェア
ポスト