satosan

satosanさん

2024/08/28 00:00

縋る を英語で教えて!

切羽詰まった時に「藁にも縋る思いで助けを求める」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/02 01:13

回答

・grasp
・clutch

「縋る(すがる)」は上記のように表現することができます。

1. 「grasp」は「グラスプ」と読み、「握る、つかむ」という意味の動詞で、「縋る」と同じ意味を持ちます。「grasp at straws」で、「藁にも縋る」を表すことができます。

I'm grasping at straws and asking for help.
藁にも縋る思いで助けを求める。

2. 「clutch」は「(しっかりと)つかむ」という意味の動詞です。マニュアル車の「クラッチ」もこの言葉からきています。

She was clutching at straws and asking for help.
彼女は藁にも縋る思いで助けを求めた。

役に立った
PV0
シェア
ポスト