yaanさん
2024/08/28 00:00
胴長短足 を英語で教えて!
ダックスフントが好きなので「胴長短足の体がかわいいよね!」と言いたいです。
回答
・long-bodied and short-legged
・He has a long torso and short legs.
「胴長短足」のことだね!ダックスフンドやコーギーみたいな可愛い動物によく使うよ。
人の体型に使うと、ちょっとからかうニュアンスや自虐ネタになることが多いかな。「俺、short-leggedだからさ~」みたいに、親しい友達との会話で冗談っぽく使うのが一般的だよ!
Their long-bodied and short-legged shape is so cute, isn't it?
その胴長短足の体型がすごくかわいいよね!
ちなみに、"He has a long torso and short legs." は、日本語の「彼は胴長短足だね」というニュアンスに近いです。スタイルについて客観的に述べるときや、冗談っぽく親しい相手の体型をからかう時などに使えます。悪口として使うと険悪になる可能性もあるので、相手や状況を選ぶ表現ですね。
I love how he has a long torso and short legs; it's so cute!
彼が胴長短足なのがすごくかわいいんだ!
回答
・a long trunk and short legs
・long- bodied and short-legged
・a long torso and short legs
1. a long trunk and short legs
trunkは「 胴体 」で、 体の中の頭、足、腕を除いた部分を表し、通常は単数形で用いられます。legは「足」です。
Their long trunk and short legs are lovely.
胴長短足の体がかわいい。
lovely は「かわいい」という意味の形容詞で、動物や赤ちゃんなどのかわいらしさを表現するときに使います。
2. long-bodied and short-legged
long-bodied「胴長だ」とshort-legged「短足だ」という二つの形容詞をandでつないだ表現です。
Dachshund is long-bodied and short-legged.
ダックスフンドは短足胴長だ。
3. a long torso and short legs
torsoは「トルソー(胴体だけの彫像)」が元々の意味ですが、そこから派生して、「胴体」も意味するようになりました。主に「人間の胴体」表す時に使われます。
Many Japanese people have a long torso and short legs.
日本人の多くは胴長短足だ。
関連する質問
- 長短 を英語で教えて! 胴長 を英語で教えて!
Japan