haruhikoさん
2023/08/28 11:00
胴長 を英語で教えて!
先生に「明日の調査で胴長は必要ですか」と言いたいです
回答
・Long-bodied
・Long-torsoed
・Long-waisted
Do we need the long-bodied specimen for tomorrow's research, Professor?
「先生、明日の調査には胴長の標本が必要ですか?」
「Long-bodied」は「長身の」や「体が長い」という意味で、主に人や動物の体型を表す形容詞です。例えば、人の体型を説明する際や特定の動物(例えば「長身の犬」や「体が長い虫」など)を指す際に使います。また、物の形状を指す際にも用いられます。例えば、「長身のワイングラス」などと言った場合にも使用可能です。
Do we need to consider people with long torsos in the research for tomorrow, professor?
「明日の調査では胴長の人々を考慮する必要がありますか、先生?」
Do I need to be long-waisted for the research tomorrow, teacher?
「先生、明日の調査で胴長である必要がありますか?」
Long-torsoedとlong-waistedは似たような意味を持つが、微妙な違いがあります。Long-torsoedは体の上部全体、つまり肩から腰までが長いことを指します。一方、long-waistedは特に腰が長い、つまり腰から足への距離が長いことを指します。これらの言葉は主にファッションや服装のフィット感を説明する際に使われます。
回答
・waders
単語は「胴長」は「釣り人等によって着られる胸まで届く防水長靴」ですので「waders(複数形)」を使います。
「明日の調査」は「tomorrow's investigation」と語の組み合わせで表現します。
構文は、第三文型(主語[we]+動詞[need]+目的語[waders])と副詞句「明日の調査に:for tomorrow's investigation」を組み合わせて構成し、疑問文にするために助動詞「do」を文頭に加えます。
たとえば"Do we need waders for tomorrow's investigation?"とすればご質問の意味になります。
関連する質問
- 胴長短足 を英語で教えて!