Tadanoさん
2024/08/28 00:00
目星 を英語で教えて!
TRPGのセッション中に使う「目星」は英語でなんというのですか?
回答
・to have someone in mind
・to zero in on a suspect
「to have someone in mind」は、特定の役割や目的のために「この人だ!」と心に決めている、または「あの人いいかも」と候補を考えている状況で使います。
例えば、新しいプロジェクトのリーダーを探している時に「実は適任者がいるんだ」と伝えたい時などにピッタリです。
Do you have someone in mind for the spot check?
心当たりのある(目星をつけている)人はいますか?
ちなみに、「to zero in on a suspect」は、たくさんの可能性の中から証拠などを基に捜査範囲をグッと絞り込み、「この人だ!」と容疑者に狙いを定める感じです。ミステリードラマで刑事が「犯人は…お前だ!」と核心に迫るシーンで使えます。
After reviewing the clues, I think we can zero in on the butler as our prime suspect.
手がかりを調べた結果、執事こそが第一容疑者だと目星をつけられると思う。
回答
・aim
・target
aim
目星
aim は「目指す」「狙う」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「目標」「目的」「目星」などの意味を表せます。
By the way, do you have any aims?
(ちなみに、目星はありますか?)
※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)
target
目星
target も「目標」「目的」「目星」「的」「ターゲット」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「狙う」「ターゲットにする」などの意味を表せます。
Unfortunately, there are no targets at the moment.
(残念ながら、目星は今のところありません。)
関連する質問
- 目星はついている を英語で教えて!
Japan