Nagasawa

Nagasawaさん

2024/08/01 10:00

保釈金 を英語で教えて!

全額没収されるのかと心配していたので、「問題がなければ保釈金は後で戻ってくるよ」と言いたいです。

0 4
suguru

suguruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/07 16:13

回答

・The bail money will be refunded later.

「保釈金」はbailと言います。
「戻ってくる」は、「お金が返金される」意味で、refundを使います。

The bail money will be refunded later.
保釈金は後で戻ってきます。

例文
If there are no issues afterward, the bail money will be refunded.
もしその後問題が無ければ、保釈金は戻ってきます。
※issue「問題」 ※afterward「その後」

As long as there are no problems later, the bail will be returned.
もしその後問題が無ければ、保釈金は戻ってきます。
※as long as「~の限りは」

Provided there are no further issues, you will get the bail money back.
もしその後問題が無ければ、保釈金は戻ってきます。
※provided「ifと同じ意味で、もし~ならば」

役に立った
PV4
シェア
ポスト