ma**

チャットボッスク内の英語は簡単に日本語にできますが、日本語は英語にするのはどうですか?
先生に漢字なのでわからないと言われました。

21/04/13 (불) 12:49

카테고리

ka****

No.0001

21/04/14 (물) 01:22

私は、言葉が浮かばない時、自分がチャットボックスに打ち込んだ日本語をすぐに翻訳ボタンを押して英語にすることはあります。
わからない単語を日本語で打ち込んで英語にするのは大抵問題ないのですが、文章で打ち込んだ時は、主語とかを適当な日本語にしてしまうと、翻訳された英語が、私の言いたかったこととは違うものになってしまうことがあり、でも先生は英語の部分しか読まないので、誤解されたりして、慌てて、「いや、違う違う!」となることもあります。
なかなか難しいです。

Sh***

No.0002

21/04/14 (물) 04:37

日本語を英語にするということはしないです。頭の中で日本語を介さないでイメージから直接英語に出します。日本語を介していると遅くなるので。でも最初の頃は日本をを英語にしてました。そうすると英語が日本語くさくなるし、なにしろ遅いので使えないのです。ただ瞬間英作文みたいな訓練はかなり有効だと感じました。わからない単語だけ予習+わからない言葉で言いたいことがあればそれだけ英訳する感じで練習されると効果的かと思います。なんだか散文的ですいません。けど自分の経験からすると練習あるのみという感じです。やったぶんだけできるようになります。

게시물이 제한되었습니다

죄송합니다만, 네이티브 캠프 광장 이용 규칙 제2조의 금지 사항에 해당하는 게시물이 작성되어 이 게시판에 대한 게시물이 제한되고 있습니다.

xx xx

목록에 추가했습니다

목록에 추가했습니다

목록 이름이 변경되었습니다.

강사가 추가되었습니다

강사를 삭제했습니다

リストを削除しました