Chihiroさん
2024/04/16 10:00
難問 を英語で教えて!
クイズ愛好会に入ったので、「難問ばかり質問される」と言いたいです。
回答
・a tough nut to crack
・That's a real head-scratcher.
「一筋縄ではいかない」という意味で、手ごわい問題や人を指す口語表現です。例えば、攻略が難しいゲームのボス、何度説得しても意見を変えない頑固な上司、複雑で解決が困難な事件などに使えます。難しくて歯ごたえがある、というニュアンスです。
The questions they ask in my new quiz club are always a tough nut to crack.
新しいクイズ愛好会で出される質問は、いつも難問ばかりです。
ちなみに、「That's a real head-scratcher.」は「うーん、これは難問だね」「さっぱり分からないな」といったニュアンスで使います。複雑なパズルや奇妙な事件、理解不能な人の行動など、思わず頭をポリポリ掻いて考え込んでしまうような状況にピッタリな、口語的で少しユーモラスな表現です。
I joined a quiz club, and they keep asking me questions that are real head-scratchers.
クイズ愛好会に入ったんだけど、難問ばかり質問されるんだ。
回答
・difficult question
・hard question
difficult question
難問
difficult は「難しい」「困難な」などの意味を表す形容詞になります。また、question は「質問」「問題」「疑問」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「質問する」「尋ねる」「疑う」などの意味を表せます。
I joined a quiz club, but I'm just asked difficult questions.
(クイズ愛好会に入ったが、難問ばかり質問される。)
hard question
難問
hard は「硬い」という意味を表す形容詞ですが、「難しい」「大変な」などの意味も表せます。(difficult に比べて、主観的なニュアンスが強くなります。)
This is a hard question. Only an expert could answer it.
(これは難問だよ。専門家しかわからない。)
関連する質問
- 難問 を英語で教えて!
Japan