Mori Takashi

Mori Takashiさん

2024/03/07 10:00

叙事詩 を英語で教えて!

世界史で好きな分野について聞かれたので、「民族叙事詩が好きだ」と言いたいです。

0 375
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/14 22:55

回答

・epic

「叙事詩(じょじし)」は英語で上記のように表現することができます。
epic には「叙事詩のような」や「壮大な」という意味の形容詞と、「叙事詩」という名詞の意味があります。
「民族叙事詩」は national epic または ethnic epic と表現できます。national は「国民の」という意味で、ある国や国家にとって重要な歴史や伝説を語る叙事詩を指します。一方 ethnic は特定の民族や文化集団に伝わる伝承や歴史を語る叙事詩を指します。
ただし、国と民族が重なる場合も多く、厳密に区別されないこともあります。例えばフィンランドの民族叙事詩の「カレワラ (Kalevala)」は national epic でもあり、 ethnic epic でもあります。

I like ethnic epics.
民族叙事詩が好きだ。

epic は可算名詞なので、like を使って「好きだ」と言う時には必ず複数形にして表しましょう。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/14 14:43

回答

・folk epic poetry

folk は、「民族的な、民間の」という意味をもつ形容詞です。「民族」という名刺としても使えます。
epic は「叙事詩」という意味です。英雄を描いた長編作品をイメージさせることができます。
poetry は、幅広い意味で「詩」という意味を持ちます。単体で使うよりも、 epic と poetry を組み合わせて使うことで、より具体的に「叙事詩」と表現することができます。

「〜が好き」という I like〜 と組み合わせることでシンプルに表現できます。自分が好きで作品を楽しんでいるのであれば、 I enjoy を使っても良いと思います。

例文
I enjoy folk epic poetry.
私は、民族叙事詩が好きだ。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/14 12:52

回答

・epic

「叙事詩」は名詞で上記のように表します。

ご質問の「民族叙事詩」ならば「民族の」の意味の限定用法の形容詞 national と組み合わせて national epic と表します。

I'm fascinated by national epics from different cultures.
私はさまざまな文化の民族叙事詩に魅了されています。

構文は、受動態(主語[I]+be動詞+過去分詞[fascinated:魅了されている])に副詞句(by national epics from different cultures:さまざまな文化の民族叙事詩に)を組み合わせて構成します。

また動詞 love を使い表現することもできます。

I love national epics from different cultures.
私はさまざまな文化の民族叙事詩が大好きです。

構文は、第三文型(主語[I]+動詞[love]+目的語[national epics from different cultures:さまざまな文化の民族叙事詩])で構成します。

役に立った
PV375
シェア
ポスト