Hiro Nagumoさん
2024/03/07 10:00
瑠璃色 を英語で教えて!
綺麗な海を見ている時に「瑠璃色の海ですね」と言いますが、これは英語でなんというのですか。
回答
・Azure blue
・Lapis lazuli blue
アジュールブルーは、晴れ渡った夏の空や南国の海を思わせる、鮮やかで深みのある青色です。
爽やかで開放的なイメージがあり、ファッションやインテリアに取り入れると、洗練されたリゾートのような雰囲気を演出できます。夏のコーディネートの差し色や、部屋を明るく見せたい時におすすめです!
The ocean is a beautiful azure blue.
この海は美しい瑠璃色ですね。
ちなみに、ラピスラズリブルーはただの青じゃなくて、夜空みたいな深くてちょっと紫がかった神秘的な色なんだ。アクセサリーやネイルみたいなワンポイントで使うと、ぐっと大人っぽく上品な雰囲気になるから、特別な日や気分を上げたい時におすすめだよ!
The ocean is a stunning lapis lazuli blue.
この海はっとするような瑠璃色ですね。
回答
・lapis lazuli
・azure
・ultramarine
「瑠璃色」は国語辞書によると「紫みを帯びた濃い青」とされており、「瑠璃」とは仏教用語で七宝の一つ、半貴石の「ラピスラズリ」を指すので「lapis lazuli」と表します。他に「azure」、「ultramarine」も訳語として使えます。
構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[lapis lazuli sea])で構成します。
たとえば"It's a lapis lazuli sea."とすれば「瑠璃色の海ですね」の意味になります。
参考ですが、ある状態の海を指す場合、「sea」は可算名詞となりますので「a calm [rough] sea」で「穏やかな[荒れた]海」というように表します。本件も「sea」は可算名詞扱いになります。
関連する質問
- 浄瑠璃 を英語で教えて!
Japan