Manami

Manamiさん

2024/03/07 10:00

高利貸 を英語で教えて!

高い利息を設定し、融資する人を言う時に「高利貸」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 224
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/12 11:29

回答

・Loan shark
・Predatory lender

Loan sharkは、法外な高金利でお金を貸し、暴力的な取り立てをする闇金業者や高利貸しのことです。「あの店、loan sharkから借りて夜逃げしたらしいよ」みたいに、ドラマや映画の悪役を指すような感じで使えます。絶対に借りてはいけない、ヤバい相手というニュアンスが強い言葉です。

He's not a bank; he's a loan shark, so you'll pay a fortune in interest.
彼は銀行じゃなくて高利貸だから、莫大な利息を払うことになるよ。

ちなみに、"predatory lender" は、法外な高金利や不利な条件で弱みにつけ込んでお金を貸し、返済できないように追い込む悪徳金融業者のことです。「ヤミ金」に近いですが、必ずしも違法とは限らないグレーな業者も指すのがポイントです。

Be careful with that company; they're known for being a predatory lender.
あの会社には気をつけて、高利貸として知られているから。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/03 11:58

回答

・loan shark

「高利貸」は「loan shark」と言います。例文を以下の通り紹介します。

He borrowed money from a loan shark and now he's trapped in a cycle of debt.
彼は 高利貸 からお金を借り、今、彼は膨れ上がった借金で身動きが取れなくなっています。

上記構文は、前半は第三文型(主語[he]+動詞[borrowed]+目的語[money])に副詞句(from a loan shark)を組み合わせて構成します。

後半は、受動態(主語[he]+be動詞+過去分詞[trapped])に副詞句(in a cycle of debt:膨れ上がった借金で)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV224
シェア
ポスト