Nomuさん
2024/03/07 10:00
修練 を英語で教えて!
精神・技芸などを、磨き鍛えることを言う時に「修練」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Hone your skills.
・Practice makes perfect.
「腕を磨け」「スキルを研ぎ澄ませ」という意味です。すでに持っている技術や能力を、練習や努力を重ねてさらにレベルアップさせる、というニュアンスです。
スポーツ選手への激励、仕事でのスキルアップ、趣味の上達など、向上心を持って何かに取り組む人への応援やアドバイスとして幅広く使えます。
If you want to become a master craftsman, you need to constantly hone your skills.
もし名工になりたいのなら、絶えずその技を修練する必要がある。
ちなみに、「Practice makes perfect.」は「継続は力なり」や「習うより慣れろ」に近い言葉だよ!何かを上達させたい時に「練習すればもっと上手くなるよ!」と励ましたり、自分に言い聞かせたりする時にピッタリ。スポーツや勉強、趣味など、頑張っている人への応援フレーズとして気軽に使えるよ!
My golf swing is getting better, but it's still not consistent. Oh well, practice makes perfect.
ゴルフのスイングは良くなってきたけど、まだ安定しないんだ。まあ、修練あるのみだね。
回答
・practice
・training
practice
修練
practice は「修練」「訓練」「練習」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「練習する」「実践する」などの意味を表せます。
Through daily practice, he achieved success.
(日々の修練によって、彼は成功を収めた。)
training
修練
training も「修練」「訓練」や「トレーニング」などの意味を表す名詞ですが、こちらは「研修」や「調教」などの意味でも使われます。
The results of this training will begin to appear after three months.
(この修練の成果が出始めるのは、三か月後だ。)
関連する質問
- 修練 を英語で教えて!
Japan