ASAさん
2024/03/07 10:00
同点 を英語で教えて!
昨日のサッカーの試合を聞かれたので「同点で終わった」と言いたいです。
回答
・Tied game
・Even score
・Deadlock.
The soccer game ended in a tied game yesterday.
昨日のサッカーの試合は同点で終わりました。
「Tied game」は、試合やゲームの得点が同点である状態を指します。スポーツやボードゲーム、カードゲームなど、競技の種類に関係なく使用されます。例えば、サッカーで90分間の試合が終わっても両チームが1-1のままで勝敗がつかない場合に「tied game」と言います。この表現は、勝者が決まらない状況を強調する際や、次のプレーでの決着を期待する場合などに適しています。同点の緊張感や均衡した競技の様子を伝えるのに便利です。
The soccer match ended in an even score yesterday.
昨日のサッカーの試合は同点で終わりました。
The soccer match ended in a deadlock yesterday.
昨日のサッカーの試合は同点で終わったよ。
「Even score」は、スポーツやゲームで両者が同じ点数になる状況でよく使われます。たとえば、「The game ended with an even score of 2-2.」のように使います。一方、「Deadlock」は、進展がない状況や膠着状態を指します。例えば、交渉や議論が行き詰まったときに「The negotiations ended in a deadlock.」のように使います。要するに、Even scoreは数字的な平等を示し、Deadlockは進展がない状況を示します。
回答
・tie
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「同点」は英語で上記のように表現できます。
こちらの表現には「ネクタイ」という意味もありますが、「引き分け・同点」という意味もあります。また名詞だけでなく、動詞の「引き分ける」という意味もあります。
例文:
A: How was your game yesterday?
昨日の試合はどうでしたか?
B: The game ended in a tie.
同点で終わった。
The two teams are tied in the game.
両チームは試合で同点で終りました。
The game ended in a tie, so we will do it again tomorrow.
同点で試合が終わったので、明日また試合をします。
少しでも参考になれば嬉しいです!
関連する質問
- 同点ゴール を英語で教えて!