tatsu

tatsuさん

tatsuさん

桃源郷 を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

絶景の見える場所で、妻に「まるで桃源郷のような景色だ」と言いたいです。

dontacozisamu

dontacozisamuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/02 12:14

回答

・Shangri-la
・Utopia

「桃源郷」は英語でどのように表現されているのかご紹介します。

1.Shangri-la(桃源郷)
イギリスの作家である「ジェームズ・ヒルトン」が出版した「失われた地平線」という小説にでてくる理想郷の名称です。

Here may be my Shangri-la
ここが私の桃源郷かもしれない。

I should see Shangri-la a little earlier
桃源郷がもう少し先に見えてくるはずだ。

2.Utopia.
哲学等で桃源郷のようなところを「Utopia」と呼びます。Utopiaは古代ギリシャ語で意味が二つあります。「理想的な場所」が一つで、もう一つは「存在しない場所」です。意味深い言葉ですね。

I want to go to Utopia.
ユートピアに行ってみたい。

0 82
役に立った
PV82
シェア
ツイート