Genichi

Genichiさん

2024/03/07 10:00

迎撃 を英語で教えて!

戦闘機交戦中で指令室に「敵機を迎撃します」と言いたいです。

0 58
Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/10 11:53

回答

・intercept
・counterattack

1. 「intercept」は、「妨害する、封じる、途中で押さえる」などの意味がありますが、ミサイルや敵機を迎撃するという意味も用いられます。

I'm going to intercept enemy aircraft now.
今から、敵機を迎撃します。
<語彙説明>
I am going to~:これから~する
enemy aircraft:敵機

2. 既に攻撃されていて、反撃する場合は、「counterattack」を用いることができます。

We counterattack an attacking enemy.
我々は、攻めてくる敵を迎撃する。
*「attack」は、「攻撃する」という意味です。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/10 10:20

回答

・interception
・ambush

「迎撃」は不可算名詞で「interception」、ご質問のように「迎撃する」ならば他動詞で「intercept」と表します。

構文は、第三文型(主語[we]+動詞[intercept]+目的語[enemy aircraft])に意思を示す助動詞(will)を加えて構成します。

たとえば"We will intercept the enemy aircraft."とすると「敵機を迎撃します」の意味になります。

また「迎撃する」を「待ち伏せ攻撃する」の他動詞「ambush」で意訳して"We will ambush the enemy aircraft."とすると「敵機を待ち伏せ攻撃します」の意味になりニュアンスが通じます。「ambush」は不可算名詞で「待ち伏せ」の意味でも使う事ができます。

Nami

Namiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/02 08:11

回答

・Intercept
・Counterattack

1. 「迎撃」は"Intercept"と言います。"Intercept the enemy aircraft"で「敵機を迎撃する」という意味になります。

The fighter jets intercepts the enemy aircraft.
敵機を迎撃します。

2. "Counterattack"は「反撃する」という意味です。①が「攻撃を妨害して止める」というニュアンスがあるのに対して、こちらは「敵の攻撃に対して攻撃する」(止めるのが目的ではない)を指します。

The soldiers launched a fierce counterattack against the enemy.
兵士たちは敵に対して激しく反撃しはじめた。

役に立った
PV58
シェア
ポスト