Shinji

Shinjiさん

2024/03/07 10:00

直売所 を英語で教えて!

自宅で、母に「直売所で野菜を買った」と言いたいです。

0 55
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/30 00:00

回答

・Farmers market
・Farm stand
・Local produce outlet

I bought some vegetables at the farmers market.
直売所で野菜を買ったよ。

Farmers market(ファーマーズマーケット)は、地元の農家や生産者が直接新鮮な農産物や手作りの食品を販売する市場を指します。新鮮な果物や野菜、手作りのジャムやパン、地元で作られたチーズなど、質の高い商品が手に入ります。買い物客は生産者と直接話すことができ、商品の背景や栽培方法について詳しく知ることができます。地域のコミュニティを支える場としても人気があり、週末のリラックスした買い物や家族での外出にぴったりのシチュエーションです。

I bought some vegetables at the farm stand.
直売所で野菜を買ったよ。

I bought some vegetables from the local produce outlet.
地元の直売所で野菜を買ってきたよ。

「Farm stand」は、農場の近くや道路沿いに設置された小規模な売店を指し、新鮮な野菜や果物を直接販売する場所を意味します。一方、「Local produce outlet」は、地域の農産物を専門に取り扱う店舗や市場を指し、より広範囲な品揃えがあります。「Farm stand」は直接的で素朴なイメージが強いのに対し、「Local produce outlet」は地元産品の販売場所として、より組織的で多様な商品の取り扱いを示唆します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/01 04:58

回答

・farmer's market
・direct sales store

farmer's market
直売所

farmer's market は、「(農産物の)直売所」という意味を表す表現になります。また、market は「市場」という意味を表す名詞ですが、動詞としては「市場に出す」「売り出す」などの意味を表せます。

I bought some vegetables at the farmer's market because they looked tasty.
(美味しそうだったから、直売所で野菜を買った。)

direct sales store
直売所

direct は「直接の」「真っ直ぐの」「率直な」などの意味を表す形容詞ですが、動詞として「監督する」「管理する」などの意味を表せます。また、store は「店」という意味を表す名詞ですが、もう少し詳しく言うと「販売のみを行う店」という意味を表す表現になります。

I think you should buy it at a direct sales store than at the supermarket.
(たぶん、スーパーで買うより直売所で買った方がいいよ。)

役に立った
PV55
シェア
ポスト