RISA

RISAさん

RISAさん

草履 を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

着付け教室に来た外国人に「着物の時は草履を履きます」と言いたいです。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/30 00:00

回答

・straw sandals
・Zori
・Japanese traditional sandals

When wearing a kimono, we use straw sandals called zori.
着物の時は草履を履きます。

「straw sandals(藁草履)」は日本の伝統的な履物で、藁や草を編んで作られたサンダルを指します。自然素材で作られているため、素朴で温かみのある雰囲気を持ちます。主に農作業や庭仕事、祭りや特定の伝統行事に使われることが多く、現代では観光地などで土産物としても人気です。日常的な使用には少ないものの、和風のイベントやテーマパーティーでのコスチュームとしても活用されることがあります。

We wear zori with kimono.
着物の時は草履を履きます。

When wearing a kimono, we wear zori, traditional Japanese sandals.
着物を着るときは、草履という日本の伝統的なサンダルを履きます。

Zoriは「草履」として知られ、日常会話ではフォーマルな場面や伝統行事で使用されることが多いです。一方、「Japanese traditional sandals(日本の伝統的なサンダル)」は、外国人との会話や観光地で説明する際に使われることが多いです。ネイティブスピーカーは「草履」を具体的に指す場合に用い、「日本の伝統的なサンダル」はより一般的・広範な説明として使われます。例えば、結婚式や茶道の際には「草履」、観光地案内では「日本の伝統的なサンダル」と言うでしょう。

Izumi

Izumiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/29 20:40

回答

・Japanese sandals

「着物の時は草履を履きます」を英語で表わすと、「I wear Japanese sandales when I wear a kimono.」となります。

<例文>
At Japanese summer festivals, we wear Yukata with Japanese sandals called "zori"
日本の夏祭りでは、浴衣に日本のサンダルと呼ばれる「草履」を合わせます。

"festival"は祭りを意味し、花火大会は「fireworks festival」、夏祭りは「summer festival」、お盆「Obon festival」などと表します。
with Japanese sandals called 'zori': "with" は身に付ける物を示し「草履とともに」を意味します。
"called" は「~と呼ばれる」を示します。例えば、The tall building is called "Sky Tower."は、「この高層ビルは「スカイタワー」と呼ばれている」の意味になります。

ご参考になれば幸いです。

0 60
役に立った
PV60
シェア
ツイート