YUKKYさん
2024/03/07 10:00
短肌着 を英語で教えて!
赤ちゃんの洋服で使う短肌着は英語でなんというのですか?
回答
・baby undershirt
・infant bodysuit
・Newborn kimono top
What's the English term for the short undershirt used for babies?
赤ちゃんの洋服で使う短肌着は英語でなんというのですか?
「baby undershirt」は、赤ちゃんが着る下着の一種を指します。主に肌着として用いられ、赤ちゃんのデリケートな肌を守るために柔らかい素材で作られています。通常はボディスーツ形状や、前開きのデザインが多く、おむつ替えや着替えがしやすいよう工夫されています。寒い季節には重ね着のインナーとして、暑い季節には単独で着用することが多いです。出産祝いのギフトとしても人気があります。
What is the English term for the type of infant clothing called 短肌着 in Japanese?
「短肌着」という種類の赤ちゃんの服は英語で何と言いますか?
What is the English term for the 短肌着 used for babies?
赤ちゃんの洋服で使う「短肌着」は英語でなんというのですか?
Infant bodysuitは、赤ちゃんの体全体を覆うワンピース型の衣服で、主におむつ替えがしやすいように股の部分にスナップボタンが付いています。日常の着替えや寝る時に使われます。Newborn kimono topは、前で交差するデザインのトップスで、新生児のデリケートな肌に優しい素材が使われています。これは特に新生児期に着せやすく、病院での退院時やお祝いの席など、見た目も重視されるシーンで使われることが多いです。
回答
・short baby undergarment
「短肌着」は着物のような羽織物なので、対応する英語はありません。そのため、short baby undergarment「赤ちゃん用の短い肌着」というように説明的に表現するとよいでしょう。
例
This store sells a variety of short baby undergarments suitable for warmer weather.
この店では、暖かい気候に適したさまざまな赤ちゃん用の短い肌着を販売しています。
a variety of 「様々な」
suitable for「~に適している」
weather「気候」
ちなみに、undergarmentは一般的に大人用の下着やインナーウェアを指す用語です。赤ちゃんの肌着が外側の衣類の下に着用される場合や、寒い季節に追加の保温層として使われる場合には、undergarmentが使えます。