Shoさん
2024/03/07 10:00
勃興 を英語で教えて!
急に勢力を得て盛んになることを意味する時に「勃興」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Rise
・Boom
・Rapid ascent
The rise of social media platforms has changed how we communicate.
「ソーシャルメディアプラットフォームの勃興は、私たちのコミュニケーションの方法を変えました。」
「Rise」のニュアンスは、何かが上昇する、増加する、または立ち上がることを意味します。使えるシチュエーションは多岐にわたります。例えば、太陽が昇る(The sun rises)、価格が上がる(Prices are rising)、人が立ち上がる(He rises from his chair)などです。感情や地位の向上にも使われ、人気が高まる(Her popularity is rising)や、昇進する(He rose to the position of manager)といった文脈でも適用されます。
The tech startup experienced a sudden boom in popularity after the successful product launch.
「そのテックスタートアップは、成功した製品発売の後に急に人気が勃興した。」
The term you are looking for is rapid ascent.
あなたが探している言葉は「rapid ascent」です。
「Boom」は急激な増加や大きな成功を指し、経済やビジネスの文脈で頻繁に使われます。「The tech industry is experiencing a boom.」一方、「Rapid ascent」は物理的または抽象的な急速な上昇を意味し、個人のキャリアや人気の急上昇などに使われます。「She made a rapid ascent in the company.」どちらも急速な変化を指しますが、文脈により適切な単語を選びます。
回答
・sudden rise
「勃興」は「sudden rise」と訳することが可能です。
(例文)
During the sudden rise of the Roman Empire, there were many wars with Mediterranean countries.
ローマ帝国の勃興時代の間は、地中海諸国との戦争が多かった。
上記構文は副詞句(During the sudden rise of the Roman Empire)の後に、「there(副詞)+be動詞」の構文形式で主語(many wars)と副詞句(地中海諸国との:with Mediterranean countries)を続けて構成します。
関連する質問
- インターネットの勃興 を英語で教えて!