Naoko

Naokoさん

2024/03/07 10:00

労務 を英語で教えて!

労働に関する業務を指し示す時に使う「労務」は英語でなんというのですか?

0 385
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/27 00:00

回答

・Workforce
・Labor services
・Human resources management

What is the English term for 労務 when referring to labor-related tasks?
労働に関する業務を指し示す時に使う「労務」は英語でなんというのですか?

Workforceは、特定の会社や業界、地域などで働く労働者全体を指す英単語です。一般的に、組織の従業員全体や特定の労働力グループについて言及する際に使われます。例えば、「我が社のワークフォースは多様です」といった使い方が可能です。また、労働市場や経済の分析においても使用され、「地域のワークフォースのトレンドを分析する」といった文脈でも使えます。この言葉は、従業員の全体像や労働力の質・量に言及する際に便利です。

What is the English term for 労務 when referring to labor-related tasks?
「労務」を指し示す時の英語の言葉は何ですか?

In the context of human resources management, the term 労務 is commonly referred to as labor management in English.
人事管理の文脈では、労務 は英語で一般的に labor management と言います。

「Labor services」は、特定の仕事やタスクに対する労働力を指し、契約労働者や一時的な労働を含む文脈で使われます。例えば、建設現場で一時的な労働者を雇う場合です。一方、「Human resources management (HRM)」は、企業内の人材管理全般を指し、採用、訓練、評価、福利厚生などを含みます。例えば、社員のキャリア開発や社内の人材育成プログラムを企画する場合に使われます。HRMは組織全体の人材戦略に関わる広範な概念です。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/12 21:22

回答

・labor

「労務」は「labor」です。たとえば「労務課」は「the labor section」と表しますし、「労務管理」は「labor management」と表します。
(例文)
The labor section monitors each section's labor management as well as excessive long work.
労働課では、各課の労務管理や過度の長時間労働を監視しています。

上記構文は第三文型(主語[The labor section]+動詞[monitors]+目的語[each section's labor management])に副詞句(過度の長時間労働を:as well as excessive long work)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV385
シェア
ポスト