Mika

Mikaさん

2024/03/07 10:00

密猟 を英語で教えて!

森に入って勝手に猟をしている人がいるので「密猟はやめてください」と言いたいです。

0 61
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/26 00:00

回答

・Poaching
・Illegal hunting
・Game theft

Please stop poaching.
密猟はやめてください。

「Poaching」は、主に不正や違法な手段で他人のものを取る行為を指します。特に野生動物の密猟や、他企業からの人材引き抜きに使われます。例えば、保護区での象の密猟や、ライバル企業から優秀な社員を引き抜く行為が該当します。日常会話ではあまり使われませんが、ビジネスや環境問題に関する話題で耳にすることがあります。不正や競争の激しい状況を示す際に適しています。

Please stop illegal hunting.
密猟はやめてください。

Please stop poaching.
密猟はやめてください。

Illegal hunting refers to the act of hunting animals in violation of laws or regulations, such as hunting without a permit or hunting protected species. This term is often used in discussions about wildlife conservation and law enforcement.

Game theft, on the other hand, typically refers to the stealing of legally hunted animals, often from someone else's land or traps. It's more about the theft of the animal itself rather than the legality of the hunting process.

In summary, illegal hunting focuses on the act of hunting against legal restrictions, while game theft is about stealing the hunted animals, regardless of the legality of the hunting.

Oryz

Oryzさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/09 12:25

回答

・poaching
・illegal hunting

1. Stop poaching. You will be arrested.
密猟はやめなさい。逮捕されますよ。

poachingは「密猟」を意味する単語です。
Stop poachingで「密猟をやめなさい」と命令し、続くyou will be arrestedで「あなたは逮捕されることになる」と説明しています。

2. Recently, the crackdown on illegal hunting has become more severe.
最近は、密猟の取り締まりが厳しくなっています。

illegal 「違法な」とhunging「漁」を組み合わせ 密猟を説明しています。
Recentlyは「最近は」を表す副詞です。「取り締まり」にはcrackdownを使い、密猟の取り締まりを表現しています。
「取り締まりがどんどん厳しくなっている」様を、has become more severeで伝えています。

役に立った
PV61
シェア
ポスト