takahiro

takahiroさん

takahiroさん

尺八 を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

学校で、生徒に「尺八は日本の伝統的な楽器です」と言いたいです。

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/24 00:00

回答

・bamboo flute
・Japanese flute
・Shakuhachi

The shakuhachi is a traditional Japanese musical instrument.
尺八は日本の伝統的な楽器です。

竹製のフルート、特に日本の尺八や中国の笛子は、柔らかく温かい音色が特徴です。この楽器は伝統的な音楽に限らず、現代の音楽や映画のサウンドトラックでも使用されることがあります。静かな自然の風景を連想させる音色は、リラックスしたい時や瞑想、ヨガのBGMとしても最適です。また、感情を表現するのに優れており、哀愁や郷愁を誘うシーンでも効果的です。竹製フルートは、そのシンプルながら深い響きで、多くの文化やジャンルで愛されています。

The shakuhachi is a traditional Japanese musical instrument.
尺八は日本の伝統的な楽器です。

The shakuhachi is a traditional Japanese musical instrument.
尺八は日本の伝統的な楽器です。

「Japanese flute」は一般的に日本の笛全般を指す広い表現で、外国人との会話や日本の伝統楽器について説明する際に使われることが多いです。一方、「Shakuhachi」は具体的に尺八という特定の笛を指し、音楽や文化に詳しい人々や専門的な話題で使われます。日常会話では、楽器に詳しくない人に対しては「Japanese flute」と言い、尺八に詳しい相手や専門的な文脈では「Shakuhachi」を使うことで、より正確なコミュニケーションが図れます。

writingtokyo

writingtokyoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/23 10:22

回答

・a shakuhachi
・a Japanese bamboo flute

A shakuhachi is a Japanese traditional musical instrument.
尺八は日本の伝統的な楽器です。

「尺八」を英語で言いたいときには、そのまま固有名詞としてa shakuhachi と述べ、次に a Japanese bamboo flute (日本の竹でできた笛)という言い方をすると丁寧です。尺八が、楽器の種類でいうと笛(flute)であることを伝えると、尺八をみたことがない聞き手でも、どんな楽器なのかをイメージしやすいですね。

次に、尺八の説明をするときの言い方です。A shakuhachi is 〜(尺八は〜です。)というように、まず尺八を主語として be 動詞を続けます。その次に、Japanese (日本の)、traditional (伝統的な)、musical instrument (楽器)という英単語をつづけると、英文が完成しますよ。

0 97
役に立った
PV97
シェア
ツイート