Masami Umeshima

Masami Umeshimaさん

Masami Umeshimaさん

執事 を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

将来お金持ちになりたいので、「執事三人くらいは欲しいね」と言いたいです。

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/24 00:00

回答

・Butler
・House manager
・Gentleman's gentleman

I'd like to have at least three butlers in the future, since I want to be rich.
将来お金持ちになりたいので、執事三人くらいは欲しいね。

「Butler(バトラー)」は、執事を指す英語の言葉で、高級な家庭や貴族の家で家事全般を取り仕切る役職です。バトラーは家の管理、食事の準備やサーブ、ゲストへの対応など、多岐にわたる業務をこなします。シチュエーションとしては、豪邸や高級ホテルの描写、ドラマや映画での上流階級の生活描写でよく使われます。また、サービス業やホスピタリティの分野で高品質なサポートを表現する際にも比喩的に用いられることがあります。

I'd like to have at least three house managers when I get rich in the future.
将来お金持ちになったら、執事を少なくとも三人は欲しいね。

I want to be rich enough to afford at least three gentlemen's gentlemen.
将来お金持ちになって、執事を最低でも三人は雇えるようになりたいです。

「House manager」は、現代の家庭や施設で家全体の運営や管理を担当するプロフェッショナルを指します。多くの場合、複数のスタッフを監督し、イベントの計画や家庭の調整全般を行います。「Gentleman's gentleman(またはValet)」は、特に紳士の個人的な世話をする使用人を指し、服装の準備や身の回りのケアを行う伝統的な役割です。日常会話では前者は広義の管理者として、後者は個人専属の高級な使用人として区別されます。

tarou29

tarou29さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/07 21:33

回答

・butler
・housekeeper

1. It would be nice to have three butlers.
執事が3人いたらいいね。

執事を表す英語としては「butler」が最も一般的で、
お金持ちな家庭で家政全般を取り仕切る人のことを表します。

2. I wish we had like three housekeepers.
執事(家政婦)が3人くらいいたらいいのに。

「housekeeper」は「家政婦、お手伝いさん」を意味し、家事全般を行う人を表します。
こちらは、一般的な家庭でも雇われることがあります。

最近では、家事代行サービスや清掃サービスを提供している企業も多くあり、英語では次のように表します。
家事代行サービス「housekeeping service」
清掃代行サービス「home cleaning service」

0 71
役に立った
PV71
シェア
ツイート