Numata Naomiさん
2024/03/07 10:00
異才 を英語で教えて!
学校で、友人に「アインシュタインは本当に異才ですね」と言いたいです。
回答
・a rare talent
・He's a man of exceptional talent.
「a rare talent」は、「めったにいない逸材」や「類まれな才能の持ち主」という意味で、誰かを最高に褒めるときに使う言葉です。
スポーツ選手やアーティスト、仕事仲間など、その分野でずば抜けていて「こんな人、なかなかいないよ!」と感じた時にぴったり。「彼はまさに a rare talent だね」のように使えます。
Einstein was truly a rare talent, wasn't he?
アインシュタインは本当に異才でしたね。
ちなみに、"He's a man of exceptional talent." は「彼は並外れた才能の持ち主だね」という意味。単に「才能がある」と言うより、特定分野でずば抜けている人への最大級の褒め言葉です。仕事仲間や友人のすごい功績を誰かに紹介する時などに使うと、尊敬の気持ちが伝わりますよ。
Einstein was truly a man of exceptional talent, wasn't he?
アインシュタインは本当に異才でしたよね。
関連する質問
- 異才 を英語で教えて!
Japan