Benedettaさん
2024/01/12 10:00
技巧 を英語で教えて!
芸術は才能だけではないと思うので、「技巧も必要だと思う」と言いたいです。
回答
・knack
・Skill
・Know-how
I believe that art isn't just about talent; you need a knack for it too.
芸術は才能だけではなく、技巧も必要だと思います。
「knack」は、特定のことに対する「コツ」や「才能」を意味します。この言葉は、その人が特別な訓練や努力なしに自然と身につける技術や能力を指します。たとえば、「彼は人を笑わせるコツがある」や「料理の才能がある」というように、日常生活や仕事の中で特定のスキルや能力を持つ人を称える際に使われます。ビジネスや趣味、芸術など、さまざまなシチュエーションで使える便利な表現です。
I believe that technique is also necessary.
技巧も必要だと思います。
I believe that technique is also necessary.
技巧も必要だと思う。
「Skill」は特定のタスクや仕事に関連する技術や能力を指します。例えば、「She has excellent cooking skills.」(彼女は料理のスキルが優れている)というように具体的な能力を示します。「Know-how」は経験や実践から得た専門知識や方法論を指します。例えば、「He has the know-how to fix cars.」(彼は車を修理するノウハウを持っている)というように、特定の分野での実践的な知識を強調します。Skillは技術的な能力、Know-howは実践的な知識や方法に焦点を当てて使い分けられます。
回答
・technique
・skill
「技巧」を英語で表現してみましょう。
technique
skill
Since I don't think art is just about talent, I think it also requires technique.
Since I don't think art is just about talent, I think it also requires skill.
芸術は才能だけではないと思うので、「技巧も必要だと思う」。
(例文)
He has excellent technique.
He has excellent skill.
彼は、優れた技巧をもっています。
If you have good technique, you can do anything.
優れた技巧があれば、何でもできるでしょう。
関連する質問
- 技巧派 を英語で教えて!