myuさん
2023/12/20 10:00
外孫 を英語で教えて!
お嫁に行った娘の子が生まれたので、「外孫です」と言いたいです。
回答
・Grandson
・Grandchild
・Daughter's son
My daughter just had a baby, so I have a new grandson.
娘が赤ちゃんを産んだので、新しい外孫ができました。
「Grandson」という言葉は、息子または娘の息子を指します。家族関係を示す言葉で、親しみや愛情を表すニュアンスがあります。例えば、祖父母が孫について話す時や、家族の集まりで孫を紹介する時に使われます。また、年配の人が若い世代に対して使うこともあります。家庭内での暖かい関係や世代間のつながりを強調する場面でよく使われます。この言葉を使うことで、家族の絆や愛情を感じさせることができます。
My daughter, who got married, just had a baby, so this is my grandchild from her.
お嫁に行った娘が赤ちゃんを産んだので、これはその外孫です。
My daughter's son was just born, so he is my grandson from my daughter's side.
私の娘の子が生まれたので、彼は娘の方の孫です。
「Grandchild」は一般的に「孫」を指し、性別に関係なく使われます。一方、「Daughter's son」は性別と親子関係を明確にするために使われます。例えば、家族について広く話すときには「grandchild」を使い、「娘の息子」という特定の関係を強調したいときには「daughter's son」を使います。日常会話では「grandchild」が一般的で、「daughter's son」は文脈で関係を明確にしたいときに使う程度です。
回答
・grandchild
「孫」が直訳です。
実のところ、英語には「内孫」「外孫」にあてはまる言葉はありません。
日本語でも厳密に言うとこの概念は今は存在しません。
ですので普通にgrandchild 「孫」と表します。
もしくはgrandchild born of daughter married into another family「家に嫁いだ娘が産んだ孫」と説明するしかないでしょう。
因みに、「孫」でも男の子の場合はgrandson、女の子の場合はgranddaughter と言います。
例文
My daughter had a baby the other day. She is my grandchild.
「娘に先日赤ちゃんが産まれたの。外孫よ。」
参考にしてみて下さい。
関連する質問
- 外孫 を英語で教えて!