sahoko

sahokoさん

sahokoさん

薄皮 を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

豆料理を作っていたので、「豆の薄皮を剥いてくれる?」と言いたいです。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/12 00:00

回答

・Thin crust
・Thin shell
・Thin layer

Can you peel the thin crust off the beans for me?
豆の薄皮を剥いてくれる?

「Thin crust」はピザの種類の一つで、文字通り「薄いクラスト(生地)」を指します。主にイタリア風のピザやニューヨークスタイルのピザで見られます。味をよりダイレクトに感じられるため、トッピングの美味しさを堪能したい時に選びます。また、ヘルシー志向の人やカロリーを控えたい人にも選ばれやすいです。使えるシチュエーションはピザを注文する時や、ピザについて話す時などです。

Could you shell the beans for me?
「豆の薄皮を剥いてくれる?」

Can you peel the thin layer off the beans for me?
「豆の薄皮を剥いてくれる?」

Thin shellは物体が中空で、その外側が薄い層で覆われていることを指す時に使います。例えば、卵の殻やバルーンの表面などです。一方、thin layerは物体の表面に薄い層が広がっていることを指します。例えば、ペイントの一層やバターやジャムを薄く塗ったトーストなどです。Thin layerは一般的に表面コーティングや塗布によく使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/26 11:01

回答

・thin skin
・membrane

単語は、「薄皮」は「thin skin」又は「membrane」と言います。

構文は、「~してくれる」を助動詞「can」を文頭に置いた疑問文の構文形式で表します。助動詞の後に主語(you)、動詞原形(peel)、目的語(thin skin)、副詞句(豆から:off the beans)を続けて第三文型的に構成します。

たとえば"Can you peel the thin skin off the beans?"とすればご質問の意味になります。

また「~してもらえますか」を慣用表現の「Would you mind+動名詞」で表し、「薄皮」は「membrane」に置き換えて"Would you mind peeling the membrane off the beans?"としても良いです。

0 85
役に立った
PV85
シェア
ツイート