mattsunさん
2023/12/20 10:00
燻る を英語で教えて!
外で暖をとったので、「木を燻り、暖をとりました」と言いたいです。
回答
・Smoldering
・Smoking
・Fuming
We kept warm by smoldering some wood outside.
私たちは外で木を燻らせて暖をとりました。
「Smoldering」は、英語で「くすぶる」や「もえ続ける」を意味し、火が完全には消えずに燃え続ける様子を表します。感情などが内部でくすぶり続ける様子を指す際にも使われます。例えば、抑えきれない怒りや未練、秘めた情熱などを表現するために用いられます。また、人の目を表す際にも使われ、その人が強い感情を抑えていることを示す表現としても使えます。
We smoked some wood outside to keep warm.
外で木を燻して暖をとりました。
I fumed the wood and warmed up outside.
外で木を燻して暖をとりました。
Smokingは主にタバコを吸う行為を指します。一方、Fumingは直訳すると「煙を上げる」ですが、比喩的には非常に怒っている状態を表します。例えば、「He was fuming with anger」は、「彼は激怒していた」という意味になります。「Smoking」は文字通りの行動を、「Fuming」は感情の状態を表現する際に使い分けられます。
回答
・smoke
・smolder
smoke
燻る
smoke は「煙」という意味を表す名詞ですが、動詞としては「タバコを吸う」「燻る」などの意味を表すことができます。
※スラング的に「大麻(マリファナ)を吸う」という意味で使われることもあります。
It was cold, so I smoked wood to warm myself.
(寒かったので、木を燻り、暖をとりました。)
smolder
燻る
smolder は「燻る」「炎を出さずに煙だけ出す」という意味を表す動詞ですが、「(気持ちなどが)くすぶる」という意味も表せます。
Woods are smoldering in the kiln.
(窯の中で木が燻っている。)
※ kiln(窯)
関連する質問
- 燻る を英語で教えて!