Majima Kazuoさん
2023/11/21 10:00
老練 を英語で教えて!
経験を重ね、そのことに慣れ、巧みである時に「老練」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Experienced
・Seasoned
・Worldly-wise
She is a very experienced teacher.
彼女は非常に経験豊富な教師です。
「Experienced」は英語で「経験が豊富な」や「経験豊かな」を意味します。主に、特定のスキルや知識、業務に長けていることを示すのに使われます。職務経歴やスキルセットを示す際によく使用され、特に仕事探しや職務経歴書(CV)の文脈でよく見かけます。「彼は経験豊かなエンジニアです」のように使うことができます。また、物事を経験することで得た知識や理解を表す際にも使われます。例えば、「経験豊富な旅行者」等の表現があります。
He is a seasoned professional in the field of marketing.
彼はマーケティングの分野で老練なプロフェッショナルです。
She is worldly-wise after years of experience in the field.
彼女はその分野で経験を積み重ね、「老練」と言えるほどの巧みさを持っています。
Seasonedは主に、特定の分野や職業における豊富な経験やスキルを指すときに使われます。例えば、seasoned professionalやseasoned travelerのように使います。一方、worldly-wiseは、さまざまな経験から得られた広範な知識や理解を持つ人を指すときに使われます。この言葉は、しばしば生活経験や人間の性質についての理解を持つ人を指すために使われます。両方とも経験豊富さを指しますが、seasonedは専門的な経験、worldly-wiseはより一般的な経験に焦点を当てています。
回答
・veteran
・experienced
・老練の、という意味で日本語でも使われるveteran(ベテラン)という形容詞を使うことができます。仕事などにおいて熟練した、経験が豊かなという意味で、同じように使っていただけます。
※発音はそのままベテランではなく、tの音がrのようになり、ベレランのように聞こえるので注意してください。
例:彼は老練なサッカー選手だ
He is a veteran football player.
・また、経験が豊富な、熟達したという意味でexperiencedを使うこともできます。こちらはexperience(〜を経験する)という動詞の過去分詞形で、experienced...と形容詞のように使えます。
例:私たちは老練な技術者が必要だ。
We need experienced engineers.
関連する質問
- 老練 を英語で教えて!