natsuho

natsuhoさん

2023/11/21 10:00

安息日 を英語で教えて!

日曜日に仕事を頼んだら断られたので、「彼には日曜日は安息日なんだって」と言いたいです。

0 172
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/07 00:00

回答

・Sabbath
・Day of Rest
・Sunday

He told me he can't work on Sundays because it's his Sabbath.
「彼は日曜日は自分の安息日だから仕事ができないって言っていました。」

「サバス」または「安息日」は、ユダヤ教やキリスト教で一週間のうち1日を神に捧げ、休息を取る日を指します。通常は土曜日または日曜日がこれに該当します。特にユダヤ教では、サバスの日には労働を避ける規定が厳格に守られます。この言葉は特定の宗教的な文脈や、一週間で一番静かで、反省や休息に適した日を指す際に使われます。

He said Sunday is his day of rest.
「彼には日曜日は安息日なんだって。」

He said he can't because Sunday is his day of rest.
「彼は、日曜日は彼の休息日だからできないって言っていました。」

通常、Sundayは一週間の最後の日を指す一般的な言葉として使われます。しかし、Day of Restはより特定の文脈で使用され、一般的に宗教的または文化的な休息日を指します。これはキリスト教の伝統的な休息日である日曜日を指す場合が多いですが、他の宗教や文化における休息日を指す場合もあります。したがって、日曜日を指す場合でも、特に宗教的な文脈で「休息の日」と言及することがより一般的です。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/29 13:11

回答

・the Sabbath

単語は、「安息日」は「Sabbath」と言います。ユダヤ教がルーツでヘブライ語の「休息」の意味を持ちます。

構文は、副詞句(彼には:to him)の後に第二文型(主語[Sunday]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[Sabbath])の文節を続けて構成します。第二文型の場合、主語と補語はイコールの関係です。即ち「日曜日=安息日」となります。

たとえば"To him, Sunday is the Sabbath.''とすればご質問の意味になります。

他に「安息日厳守主義のキリスト教徒、ユダヤ教徒」を意味する名詞「Sabbatarian」を使い"He is a Sabbatarian."としても良いです。「彼は日曜は絶対休む主義だ」のニュアンスになります。

役に立った
PV172
シェア
ポスト