Iida

Iidaさん

2023/11/14 10:00

明敏 を英語で教えて!

頭の回転が速いので、「明敏な頭脳を持っている」と言いたいです。

0 77
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/01 00:00

回答

・Sharp-minded
・Quick-witted
・Astute

You're quite sharp-minded, your brain works really fast.
あなたはかなり頭が切れるね、頭の回転がとても速い。

「Sharp-minded」は、「頭が良い」「洞察力がある」「判断力が鋭い」などを意味する形容詞です。一般的には、問題解決能力が高く、状況を素早く把握し、正確な判断を下すことができる人を指す表現として使います。たとえば、ビジネスの交渉、議論、試験など、思考力や判断力が求められるシチュエーションで使うことが多いです。

You are very quick-witted, you have a sharp mind.
あなたはとても機転が利き、鋭い頭脳を持っています。

You have a very astute mind.
あなたはとても明敏な頭脳を持っています。

Quick-wittedは、すばやく適切な反応や解答を思いつく能力を表します。主にコミュニケーションやジョーク、瞬時の決断が必要な状況で使われます。一方、Astuteは、事情や人々を深く理解し、洞察力を持つことを表します。主に戦略的な思考や長期的な計画が必要な状況で使われます。Quick-wittedは即座の反応を、Astuteは深い理解と洞察を強調します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/18 06:46

回答

・clear mind
・nimble

1. He has a clear mind and is trustworthy.
彼は明敏な頭脳を持っており、信頼できる。
(clear mind:明敏、明晰な頭脳 trustworthy:信頼できる)

「明敏、明晰な頭脳を持っている、頭の回転が速い」ことをhave a clear mindといいます。mindは日本でよく使うように「精神」という意味でも使いますが、「判断力、考え方」の意味でも使います。ここでは「明快な」というclearと使うことで、「明敏な、明晰な判断力、思考力」という意味になります。

例:
We should hire young people with clear minds.
私たちは明敏な若者たちを雇うべきだ。
(hire:雇う、採用する)

2. nimbleは「[動きが]速い」、「[思考などが]明敏な、早い」という意味で使う形容詞です。

例:
She is nimble and a great leader.
彼女は明敏で、素晴らしいリーダーだ。

役に立った
PV77
シェア
ポスト