munchan

munchanさん

2023/10/10 10:00

累計 を英語で教えて!

ある期間や範囲の合計を表す時に「累計」と言いますが、これは英語でなんと言いますか?

0 672
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/11 16:22

回答

・Total to date
・Running total

「Total to date」は「今日までの合計」や「現時点での累計」という意味です。

進行中のプロジェクトや期間の途中経過で「今のところ、合計でこれくらいだよ」と伝えたい時にピッタリ。売上報告やイベントの参加者数など、今後も数字が変動する可能性がある状況でよく使われます。

Our sales total to date has already surpassed last year's figures.
累計売上はすでに昨年の数値を上回っています。

ちなみに、Running totalは「途中経過の合計」や「累計」のことです。データが追加されるたびに、その時点までの合計値をリアルタイムで計算していくイメージですね。売上の日々の推移を追いかけたり、イベントの参加者数を刻々と集計したりする場面でよく使われますよ!

I'm keeping a running total of our expenses for this trip.
旅行の支出の累計をつけています。

yuko1189

yuko1189さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/09 14:56

回答

・cumulative
・total

cumulative は「累積する」「累積の」といった意味を持ちます。

Cumulative number of television viewers
テレビの累積視聴者数

The cumulative working time of the project is 100 hours in total.
プロジェクトの累計作業時間は、合計で100時間です。

また、私たちに馴染みのある total という単語を使って表すこともできます。
文脈に合わせて使い分けてみてください。

The total number of sales has reached 100 million.
販売数が累計1億個を突破した。

役に立った
PV672
シェア
ポスト