imagamiさん
2023/08/08 12:00
累計 を英語で教えて!
子供の頃から貯金が趣味なので、「貯金の累計額を見るのが楽しい」と言いたいです。
回答
・The cumulative total is 100.
・The running total is 100.
「これまでの合計が100になったよ」というニュアンスです。売上やポイント、得点などが少しずつ積み重なって、現時点で「累計100」に達した状況で使えます。
例えば、ゲームで「これまでの合計スコアは100点です」と表示されたり、お店のポイントが「累計で100ポイント貯まりました」と伝えられたりする場面にぴったりです。
I love seeing the cumulative total of my savings grow.
貯金の累計額が増えていくのを見るのが大好きです。
ちなみに、「The running total is 100.」は「ここまでの合計は100です」という意味で使います。会議で経費を項目ごとに足していく時や、イベントで参加者を数えている途中など、最終結果が出る前の「現時点での累計」をサクッと伝えたい時に便利な一言です!
I love checking my savings account. Seeing the screen say "The running total is 100,000 yen" is the best part.
貯金口座を確認するのが大好きなんだ。「現在の累計額は10万円です」って画面に表示されるのを見るのが最高の瞬間でね。
回答
・cumulative total
・total up
1. cumulative total
cumulative は「累積」の意味です。total は「合計」の意味です。この二つはよく一緒につかわれて「累計」という意味を表しています。
I enjoy seeing the cumulative total of my own savings.
自分の貯金の累計額を見るのが楽しいです。
2. total up
total は「合計」や、「累計」の意味になります。
We total up everyone's score to see who has won at the end of the game.
最後に全員の得点を累計し、誰がゲームを勝ったかを確認する。
関連する質問
- 累計 を英語で教えて!
Japan