mana

manaさん

2023/10/10 10:00

母屋 を英語で教えて!

家で、夫に「そろそろ母屋リフォームしない?」と言いたいです。

0 298
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/11 16:22

回答

・the main house
・the original building

「the main house」は、広い敷地に複数の建物がある場合の「母屋」や「本館」を指す言葉です。

例えば、大きな農家で離れや納屋がある中の中心となる家や、リゾート施設でコテージなどがある中のメインの建物を指す時に使います。「本館でディナーを食べよう」のように、複数の選択肢がある中での「メインの建物」というニュアンスで覚えておくと便利ですよ!

Don't you think it's about time we renovated the main house?
そろそろ母屋をリフォームする時期だと思わない?

ちなみに、"the original building" は「建て替えや改築前の建物」を指す言葉です。例えば、火事で焼失したお城の「焼ける前の元の城」や、リニューアルされたホテルの「改装前の建物」のような状況で使えます。歴史や変化を語る時に便利な表現ですよ。

Don't you think it's about time we renovated the original building?
そろそろ母屋をリフォームする時期だと思わない?

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/09 12:27

回答

・main house

「母屋」は「main house」と表すことが可能です。たとえば"There is an inner garden between the main house and the separate cottage."で「母屋と離れの間に中庭がある」の様に使う事ができます。

構文は、「~してもいい頃合いじゃない?」の意味の否定疑問文「Isn't it about time」の後に従属節を続けます。

従属節は第三文型(主語[we]+動詞[renovate]+目的語[main house])で構成します。

たとえば"Isn't it about time we renovate the main house?"とすれば「そろそろ母屋を改築する頃合いじゃない?」の意味になりニュアンスが通じます。「リフォーム」は和製英語です。

役に立った
PV298
シェア
ポスト