Nomuさん
2023/10/10 10:00
百姓 を英語で教えて!
政府の政策を見て、「日本のトップは国民から税金をむしり取る。江戸時代の百姓と変わらない」と言いたいです。
回答
・peasant
「百姓」は「小作農」のニュアンスで「peasant」と表すことができます。
構文は、前半の文は第三文型(主語[Japan's top leaders]+動詞[rob:~を巻き上げる]+目的語[taxes])に副詞句(国民から:from the people)を組み合わせて構成します。
後半の文は、第二文型(主語[The people]+動詞[be動詞]+補語主語を補足説明する補語[no different:変わらない])に副詞句(江戸時代の百姓と:from the peasants of the Edo period)を組み合わせて構成します。
たとえば"Japan's top leaders rob taxes from the people. The people are no different from the peasants of the Edo period."とすれば「日本のトップは国民から税金を巻き上げている。国民は江戸時代の農民と変わらない」の意味になりニュアンスが通じます。
関連する質問
- 百姓一揆 を英語で教えて!