![Jam](https://nativecamp.net/user/images/avatar/09.png)
Jamさん
Jamさん
鼻腔 を英語で教えて!
2023/10/10 10:00
ウイルス対策に、「何か洗浄液を鼻腔から流す必要がある。」と言いたいです。
![April](https://nativecamp.net/user/images/avatar/20.png)
2024/03/06 19:12
回答
・nasal passages
「鼻の」はnasal、 「腔」はpassages「通路」で表現します。
例
We need to flush something through the nasal passages for virus protection.
ウイルス対策に、何か洗浄液を鼻腔から流す必要がある。
flush「流す」
through 「...を通して」「...を通り抜けて」
for virus protection「ウイルス対策に」
ちなみに、flush は、液体や物質を「急流で流し去る」、または「洗い流す」ことを意味します。例えば、便器を流すときの水の流れや、鼻腔に洗浄液を流すときの行為などがこれに当たります。
例
Please ensure to flush the toilet after use.
ご使用後は水を流してください。
ensure to「~することを確実にする」「~するように保証する」
![April](https://nativecamp.net/user/images/avatar/20.png)
April
関連する質問
- 鼻腔をくすぐる を英語で教えて! 副鼻腔炎の薬 を英語で教えて!