Jam

Jamさん

Jamさん

鼻腔 を英語で教えて!

2023/10/10 10:00

ウイルス対策に、「何か洗浄液を鼻腔から流す必要がある。」と言いたいです。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/06 19:12

回答

・nasal passages

「鼻の」はnasal、 「腔」はpassages「通路」で表現します。


We need to flush something through the nasal passages for virus protection.
ウイルス対策に、何か洗浄液を鼻腔から流す必要がある。

flush「流す」
through 「...を通して」「...を通り抜けて」
for virus protection「ウイルス対策に」

ちなみに、flush は、液体や物質を「急流で流し去る」、または「洗い流す」ことを意味します。例えば、便器を流すときの水の流れや、鼻腔に洗浄液を流すときの行為などがこれに当たります。

Please ensure to flush the toilet after use.
ご使用後は水を流してください。

ensure to「~することを確実にする」「~するように保証する」

0 98
役に立った
PV98
シェア
ツイート