Kazuyo

Kazuyoさん

2023/10/10 10:00

長丁場 を英語で教えて!

長い仕事の時に使う「今日は長丁場だね」は英語でなんというのですか?

0 312
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/12 12:05

回答

・It's going to be a long haul.
・This is going to be a marathon, not a sprint.

「こりゃ長丁場になりそうだね」「先は長いぞ」といったニュアンスです。単に時間がかかるだけでなく、「大変だけど、やるしかない」という覚悟や少しうんざりした気持ちが含まれます。

大きなプロジェクトや渋滞、病気の回復など、時間と労力がかかる大変な状況で使えます。

It's going to be a long haul today, so let's grab some coffee before we start.
今日は長丁場になりそうだから、始める前にコーヒーでも飲もうか。

ちなみに、「This is going to be a marathon, not a sprint.」は「これは短期決戦じゃなくて、長期戦になるよ」という意味。すぐに結果を求めず、焦らずじっくり腰を据えて取り組もう、と伝える時に使えます。大変なプロジェクトや勉強、ダイエットなど、根気が必要な場面でぴったりの一言です。

Looks like we're just getting started. This is going to be a marathon, not a sprint.
まだ始まったばかりみたいだね。今日は長丁場になりそうだ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/05 10:57

回答

・long stretch

long stretch
長丁場

long は「長い」「遠い」などの意味を表す形容詞ですが、動詞として「切望する」「待ち焦がれる」などの意味も表せます。また、stretch は「伸ばす」「伸びる」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「つながっている期間」という意味を表現できます。

It's a long stretch today. Let's do it without forcing each other.
(今日は長丁場だね。お互い無理せずにやろう。)

It's a long stretch, so we should take a break in between.
(長丁場なので、途中で休憩を挟みましょう。)

役に立った
PV312
シェア
ポスト