kakoさん
2023/10/10 10:00
苔 を英語で教えて!
moss以外で「苔」と言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Moss plant
「苔」の一番最適な表現は moss であり、 moss plant も苔を指します。
例文: This temple is covered with various moss plants.
この寺院は様々なコケ植物で覆われている。
京都にも苔で有名なお寺がありますが、moss templeと呼ばれていますね。
植物学の分類で苔の所属する地衣類をlichenとも呼びますが、発音も難しく、高い確率でネイティブにも伝わらないでしょう。
また、水に浮いているような藻の場合のみ algea と表現することがあります。
因みに苔玉のことは、苔で出来た玉状のものなので moss ball と呼びます。
例文:I joined a workshop to make a moss ball.
苔玉を作るワークショップに参加した。
回答
・lichen
不可算名詞の「lichen」も「苔」の意味があります。植物学では「地衣類(岩や木につくこけ)」と呼びます。以下例文を紹介します。
Hundreds lichen covered huge stone urns are laid scattered in the field of Laos.
ラオスの野原には、何百もの苔に覆われた巨大な石の壷が点在している。
上記構文は、受動態(主語[Hundreds lichen covered huge stone urns:何百もの苔に覆われた巨大な石の壷]+be動詞+過去分詞[laid])に副詞句(scattered in the field of Laos:ラオスの野原に散らばって)を組み合わせて構成します。
回答
・algae
algae
苔
algae は「苔」や「藻」「藻類」などの意味を表す名詞になります。
There's a lot of algae growing there, so it's hard to see.
(苔がたくさん生えているので、見えにくいですね。)
※hard は「硬い」という意味を表す形容詞ですが、「難しい」「大変な」などの意味も表せます。
I have to remove all the algae from this tank and clean it up.
(この水槽に付いている苔を全て落としてキレイにしなければならない。)
※have to は「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、客観的なニュアンスが強い表現になります。