Mototakaさん
2023/10/10 10:00
上部 を英語で教えて!
雑貨屋さんで、お客様に「箱の上部を持ってお開け下さい」と言いたいです。
回答
・the upper part
・The top section
「the upper part」は、物や場所の「上のほう」や「上側」を指す、とてもシンプルな表現です。建物の上階、体の胸から上、ページの上の部分など、何にでも使えます。日常会話で気軽に「その箱の上のほう取って」のような感覚で使えますよ!
Please hold the upper part of the box to open it.
箱の上部を持ってお開け下さい。
ちなみに、「The top section」は、ウェブサイトや書類などの「一番上の部分」や「冒頭のセクション」を指す時に使えます。物理的な棚の「一番上の段」という意味でもOK。「例の件、資料のトップセクションに書いておいたよ」みたいに、場所を具体的に示すのに便利な表現です。
Please hold the top section of the box to open it.
箱の上部を持ってお開けください。
回答
・upper(top) part
「上部」はupper partもしくはpart無しでupperだけで言う場合もあります。
ほかにはtop partと言ったりします。
因みに「下部」はbottom partと言います。
日本語の上半身に着る洋服のことを「トップ」、下半身に着る物を「ボトム」と言いますね。
この言葉は元々のtop「上部」、bottom 「下部」から来ています。
例文
There's one thing I have to remind you.
Please hold the upper(top)part of the box to open.
「1つ気をつけて頂きたいことがあります。
箱の上部を持ってお開け下さい。」
参考にして下さい。
Japan