Anka

Ankaさん

2023/10/10 10:00

検挙率 を英語で教えて!

ドラマの中でよく使う「検挙率ナンバーワン刑事」は英語でなんというのですか?

0 132
Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/01 15:13

回答

・arrest rate
・clear-up rate

1. 「検挙率」は「arrest rate」を使って表現されます。

He has the highest arrest rate in his division for the third straight year.
彼は、部署で3年連続検挙率ナンバーワンである」

2. 「clear-up」は「clea-up an issue(問題を解決する)」のように、解決するという意味がありますが、「検挙率」という意味でも使われます。

According to the Crime White Paper, the clear-up rate for theft cases is 42%.
「犯罪白書によると、窃盗事件の検挙率は42%である」
*「窃盗事件」は、「theft case」と表現されます。

役に立った
PV132
シェア
ポスト