Miyauchi Aiさん
2023/10/10 10:00
汗疹 を英語で教えて!
皮膚科で医者に「汗疹がでた」と言いたいです。
回答
・Heat rash
・Prickly heat
Heat rashは日本語の「あせも」とほぼ同じ意味で、日常会話でよく使われる言葉です。
夏の暑い日や運動後など、汗をかいて肌に赤いブツブツができた時に「あせもができた!」と言う感覚で "I got a heat rash." のように使えます。赤ちゃんだけでなく、大人のあせもにも使われる一般的な表現です。
I think I have a heat rash.
汗疹ができたみたいです。
ちなみに、prickly heatは日本語の「あせも」にピッタリの言葉です。pricklyが「チクチクする」という意味なので、汗で肌がピリピリ、チクチクする感じがよく出ています。夏の暑い日や赤ちゃんが汗をかいた時など、日常会話で気軽に「あせもができた!」と言いたい時に使えますよ。
I think I have prickly heat.
汗疹ができたみたいです。
回答
・heat(sweat) rash
rashは「発疹、吹き出物」という意味です。
因みにrashにはもう一つ意味があり、形容詞だと「早まった、軽はずみな、軽率な」という全く違う意味になります。
英語では「暑さによって出る発疹」というニュアンスで表現するのでheat rashというのが「あせも」の一般的な表現です。
他にもあせもの英語として、「汗による発疹」というニュアンスでsweat rashなどと言っても良いでしょう。
他にはrashを使った発疹でdiaper rashで「オムツかぶれ」と言います。
例文
I got heat rash. It’s itchy , so I’ll put this cream on.
「汗疹が出た。かゆいからこのクリーム塗ろう。」
参考にしてみて下さい。
関連する質問
- 汗疹ができやすい を英語で教えて!
Japan