KYOROCHANさん
2023/09/15 10:00
戦火 を英語で教えて!
戦争によって引き起こされた火災を指す時に「戦火」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・1. A fire caused by war.
・2. A conflagration caused by war.
・3. A conflagration.
1. A fire caused by war.
「戦争によって起こされた火災」という表現です。A fireだけでは単に「火災」なので、「戦争によって起きた」ということを説明する必要があります。
例文:The fire that occurred in the area was caused by war.
その地域で起きた火災は戦争によるものだった。
2. A conflagration caused by war.
こちらは1よりも規模が大きい「火災」の表現です。およそ「戦火」に相当するといっても差し支えありませんが、大規模な山火事など、戦争以外の原因の時にも使われるので「戦争による」という説明を加えるほうが適切な場合もあります。
例文:The conflagration was caused by war.
その火災は戦争によって起きた。
3. A conflagration.
こちらは上記の通り「戦火」に相当する単語です。ただし、山火事や住宅街における大火災なども含まれるため、状況によっては「戦争によって起きた」という説明を加える必要があります。
例文:The conflagration made us evacuate the area.
その大規模火災によって私たちはその地域からの避難を余儀なくされた。
関連する質問
- 戦火 を英語で教えて!