TAKESHI

TAKESHIさん

2023/08/29 10:00

内縁 を英語で教えて!

私の友人が結婚しているか聞かれたので、「結婚してないけど、内縁のパートナーがいるみたいだよ」と言いたいです。

0 86
yuko1189

yuko1189さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/15 21:41

回答

・common-law wife
・common-law husband

それぞれ「内縁の妻」「内縁の夫」です。
common-law には「慣習法上の」という意味がありますが、正式の結婚ではなく同棲している夫婦関係に指す意味もあるため、「内縁」を表現することができます。
wife は「妻」、husbandは「夫」です。

He's not married, but it sounds like he has a common-law partner.
彼は結婚してないけど、内縁のパートナーがいるみたいだよ。

She is my common-law wife.
彼女は僕の内縁の妻です。

We are in a common-law relationship.
私たちは内縁関係にあります。

役に立った
PV86
シェア
ポスト